×
sopra la panca la capra campa, sotto la panca la capra crepa. “above the bench the goat lives, below the bench the goat dies” (an Italian tongue-twister meaning that those with money and knowledge have it easier)
People also ask
Mar 27, 2023 · First, a little funny fact: the word for ... Sopra la panca la capra campa, sotto la panca la capra crepa ... sˈul taʎˈɛre ʎˈɪ ˈaʎɪ tˈaʎa, nˈon ...
Sopra la panca la capra campa, sotto la panca la capra crepa. Above the bench the goat lives,, under the bench, the goat dies. Don't let the goat die and ...
Feb 11, 2010 · The actual meaning is closer to 'tongue loosener' than 'twister'. Here it is: “Sopra la panca la capra campa, sotto la panca la capra crepa.”
Sep 12, 2023 · Sopra la panca la capra campa, sotto la panca la capra crepa. This tongue twister is a classic and means, “Above the bench, the goat lives ...
Mar 10, 2014 · Under the bench the goat dies: Italian tongue twisters Part 1 · Sopra la panca la capra campa, sotto la panca la capra crepa. · Trentatré Trentini ...
Apr 6, 2023 · It means “attitude” or “posture,” but it's more flexible than either of those. In Jhumpa Lahiri's bilingual Italian-English book “In Other Words ...
Sep 11, 2019 · The last one iv a classic, everybody knows it in Italy: “Sopra la panca la capra campa, sotto la panca la capra crepa”. (The goat lives above ...
Sotto la panca la capra campa sopra la panca la capra crepa. · Upon the bench the goat lives, under the bench the goat dies. · (Thank you, Robert, whoever you are).
A collection of tongue twisters in Italian, with English translation ... Sopra la panca la capra campa, sotto la panca la capra crepa. ... This means I earn a ...